Der Buchumschlag der Übersetzung Foto: Veranstalter Foto: Schwarzwälder-Bote

Autorenlesung in der Klinik Hohenfreudenstadt mit Manfred Mergel

Freudenstadt. Manfred Mergel, Pfarrer in Aach, hat das Buch "Der kleine Prinz" ins Schwäbische übertragen. Am Donnerstag, 1. Oktober, liest er ausgewählte Passagen aus seiner Übersetzung vor. Tobias Funkler musiziert dazu am Flügel. Los geht es um 20 Uhr im Vortragssaal der Klinik Hohenfreudenstadt, Tripsenweg 17. Der Eintritt ist frei.

Einfühlsam sei der Text des berühmten Buches von Mergel ins Schwäbische übertragen worden, heißt es in der Ankündigung. "Le Petit Prince" sei ein Buch voller Menschlichkeit und Zuneigung, Wärme und Freundschaft. In über 100 Sprachen und Mundarten ist die Erzählung des französischen Schriftstellers Antoine de Saint-Exupéry bereits übersetzt worden. Nun liegt auch eine schwäbische Variante vor. "Der Kleine Prinz" erinnere an die wirklich wichtigen Dinge im Leben. Es sei ein Buch der leisen Töne, mit denen es zeige, dass der Sinn des Lebens nicht in Zahlen und Macht, sondern vielmehr in Liebe und Freundschaft zu suchen sei, heißt es weiter. "Mit de Auga sieht mr viel. Aber mit m Herz sieht mr, auf was akommt", heißt es im Buch. In der heutigen, hektischen Zeit werde das meist vergessen.